Pages

Sunday, November 21, 2010

삶이 그대를 속일지라도

삶이 그대를 속일지라도
슬퍼하거나 노여워하지 말라!
슬픈 날을 참고 견디면
즐거운 날이 오고야 말리니.

마음은 미래를 바라느니
현재는 한없이 우울한 것.
모든 것 하염없이 사라지나
지나가 버린 것 그리움이 되리니.

-푸쉬킨(Aleksandr S. Pushikin, 1799~1837)

Saturday, November 20, 2010

기적은 일어나지 않았다

기적은 일어나지 않았다.

나의 절실함이 간절하지 않았기 때문일까?

슬프다, 하지만 잠시 좌절할 수 도 있지만 멈추고 싶은 생각은 없다

기적은 아직 일어나지 않았을 뿐이다. 

노력을 해야겠다. 내욕심에 걸맞은...

Thursday, November 11, 2010

Empire state of mind - Jay Z






Yeah,
예,
Yeah, Imma up at Brooklyn,
예, 나는 브루클린 출신.
now Im down in Tribeca,
지금 나는 Tribeca에 살지. (Tribeca : 미국 연예인들이 많이 사는 지역)
right next to DeNiro,
로버트 드니로 바로 옆에 살지.
But i’ll be hood forever,
그치만 난 영원히 브루클린 출신이지.
I’m the new Sinatra,
나는 새로운 시나트라 같지.
and since i made it here,
내가 이렇게 성공을 했기 때문에
i can make it anywhere,
나는 무엇이든지 할 수 있지.
yeah they love me everywhere,
모든 사람들은 나를 좋아해.
i used to cop in Harlem,
난 할렘에서 마약을 사곤 했었지.
all of my dominicanos
내 도미니칸 친구들은
right there up on broadway,
브로드웨이 근처에 있는
brought me back to that McDonalds,
맥도날드로 데려갔지
took it to my stash spot,
그리고 그걸 들고는 내 마약 은닉소로 갔지
Five Sixty Stage street,
560 Stage 스트리트.
catch me in the kitchen like a simmons whipping pastry,
부엌에서 나는 밀가루 반죽을 하는 것 같았지.
cruising down 8th street,
8번가를 쭉 내려가
off white lexus,
하얀 렉서스에서 내려
driving so slow but BK is from Texas,
천천히 운전하지만 BK는 텍사스에서 왔지.
me I’m up at Bedsty,
나는 Bedsty에 있지.
home of that boy Biggie,
비기의 고향
now i live on billboard,
이제 난 빌보드에 이름을 올리지.
and i brought my boys with me,
그리고 내 친구들을 데려왔지.
say wat up to Ty Ty, still sipping Malta
Malta를 아직도 마시는 내 친구 Ty에게 인사해.
sitting courtside Knicks and Nets give me high fives,
닉스에선 코트사이드에 앉고 네츠 선수들과 하이파이브를 하지.
N-gga i be spiked out, i can trip a referee,
내가 화나면 난 심판한테 개길수도 있어.
tell by my attitude that I most definitely from…
내 태도로 보아 난 분명히 이곳 출신이라고 할 수 있지...


[Alicia Keys]
In New York,
뉴욕에선,
Concrete jungle where dreams are made of,
꿈들로 이루어진 콘크리트 정글
Theres nothing you can’t do,
이곳에서 당신이 해낼 수 없는 건 없어요.
Now you’re in New York,
당신이 뉴욕에 있으니까요.
these streets will make you feel brand new,
뉴욕의 거리들은 당신을 새롭게 만들어줄거에요.
the lights will inspire you,
빛들은 당신에게 영감을 줄거에요.
lets here it for New York, New York, New York
이곳이 바로 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕


[Jay-Z]
I made you hot n-gga,
난 니거들은 뜨겁게 달궜지.
Catch me at the X with OG at a Yankee game,
양키스 게임에서 X에 OG와 함께 있는 나를 봐.
sh-t i made the yankee hat more famous than a yankee can,
난 양키스 모자를 양키스 캔 보다 더 유명하게 만들었어.
you should know I bleed Blue, but I aint a crip tho,
내가 파란피를 흘리는 건 알꺼야 하지만 장애자는 아니야.
but i got a gang of n-ggas walking with my click though,
하지만 나와 함께 걸으며 날 지키는 애들이 있어
welcome to the melting pot,
모든 것이 합쳐진 도가니같은 이곳에 온걸 환영해
corners where we selling rocks,
길거리에선 마약을 팔지.
afrika bambaataa sh-t,
아프리카 밤바타 같은 것들
home of the hip hop,
힙합의 본고장,
yellow cap, gypsy cap, dollar cab, holla back,
노란색 모자, 집시 모자, 달러 택시, 할라백
for foreigners it aint fitted they forgot how to act,
외국인들은 적응하지 못해 어떻게 행동해야 할지를 몰라.
8 million stories out there and their naked,
8백만명이 살고 그들의 도시들은 안타까워
cities is a pity half of y’all won’t make it,
이들의 반 이상이 성공하지 못할꺼야.
me i gotta plug Special Ed "i got it made,"
특별판을 만들어야 겠어 "나는 성공했지"
If Jesus payin LeBron, I’m paying Dwayne Wade,
만약 예수가 르브론을 샀다면, 난 드웨인 웨이드를 사겠어.
3 dice cee-lo
3개의 주사위 cee-lo (cee-lo : 주사위 게임)
3 card marley,
3장의 카드 말리
labor day parade, rest in peace Bob Marley,
노동절 퍼레이드, 밥 말리 R.I.P
Statue of Liberty, long live the World trade,
자유의 여신상, 오래된 월드트레이드
long live the king yo,
오래된 왕.
I’m from the empire state thats…
나는 엠파이어 스테이트 출신 그것은 바로.


[Chorus]


[Jay-Z]
Lights is blinding,
불빛이 너무 밝어
girls need blinders
여자애들은 블라인더가 필요해
so they can step out of bounds quick,
나쁜길로 빠지지 않도록
the side lines is blind with casualties,
싸움터는 사상자로 가득해
who sipping life casually, then gradually become worse,
이들은 아무 생각없이 인생을 살다가 더욱 나빠지지.
don’t bite the apple Eve,
이브여 사과를 먹지마.
caught up in the in crowd,
군중에 휩싸여
now your in-style,
유행에 휩쓸려
and in the winter gets cold en vogue with your skin out,
살갗을 내놓고 다니니 겨울은 추워질 수 밖에
the city of sin is a pity on a whim,
죄악의 도시는 유감스럽게도 변덕을 부리지
good girls gone bad, the cities filled with them,
착한 여자애들이 나빠지고, 도시는 이러한 애들로 가득차.
Mommy took a bus trip and now she got her bust out,
아가씨가 버스 여행을 떠나, 이제는 상반신을 드러내,
everybody ride her, just like a bus route,
모든 사람들이 그녀를 타지. 마치 버스 노선처럼.
Hail Mary to the city your a Virgin,
은총이 가득한 마리아여 동정은 어디에
and Jesus can’t save you life starts when the church ends,
교회가 끝난 마당에 예수가 너의 삶을 구제해줄 수 없어
came here for school, graduated to the high life,
학교에 와서 상류층으로 졸업했지.
ball players, rap stars, addicted to the limelight,
운동선수, 랩퍼, 조명에 반해.
MDMA got you feeling like a champion,
엑스터시는 널 챔피언처럼 느끼게 해주겠지
the city never sleeps better slip you a Ambien
도시는 절대 자지 않아. 수면제를 먹어야 할꺼야.


[Chorus]


[Alicia Keys]
One hand in the air for the big city,
한 손을 뉴욕을 위해 올려요,
Street lights, big dreams all looking pretty,
길거리 불빛, 모든 꿈들은 아름다워요.
no place in the World that can compare,
세계에서 뉴욕과 비교할 만한 곳은 없어요.
Put your lighters in the air, everybody say yeaaahh
라이터를 위로 올려요, 모두 다 같이 예
come on, come,
어서, 어서,
yeah,



[Chorus]

Wednesday, November 3, 2010

"The Man Comes Around" - Johnny Cash

"The Man Comes Around"
- Johnny Cash

And I heard, as it were, the noise of thunder:
One of the four beasts saying: "Come and see."
And I saw.
And behold, a white horse.

There's a man goin' 'round takin' names.
An' he decides who to free and who to blame.
Everybody won't be treated all the same.
There'll be a golden ladder reaching down.
When the man comes around.

The hairs on your arm will stand up.
At the terror in each sip and in each sup.
For you partake of that last offered cup,
Or disappear into the potter's ground.
When the man comes around. 



Hear the trumpets, hear the pipers.
One hundred million angels singin'.
Multitudes are marching to the big kettle drum.
Voices callin', voices cryin'.
Some are born an' some are dyin'.
It's Alpha's and Omega's Kingdom come.

And the whirlwind is in the thorn tree.
The virgins are all trimming their wicks.
The whirlwind is in the thorn tree.
It's hard for thee to kick against the pricks.

Till Armageddon, no Shalam, no Shalom.
Then the father hen will call his chickens home.
The wise men will bow down before the throne.
And at his feet they'll cast their golden crown.
When the man comes around.

Whoever is unjust, let him be unjust still.
Whoever is righteous, let him be righteous still.
Whoever is filthy, let him be filthy still.
Listen to the words long down,
When the man comes around. 

Hear the trumpets, hear the pipers.
One hundred million angels singin'.
Multitudes are marchin' to the big kettle drum.
Voices callin', voices cryin'.
Some are born an' some are dyin'.
It's Alpha's and Omega's Kingdom come.

And the whirlwind is in the thorn tree.
The virgins are all trimming their wicks.
The whirlwind is in the thorn tree.
It's hard for thee to kick against the pricks.

In measured hundredweight and penny pound.
When the man comes around.

And I heard a voice in the midst of the four beasts,
And I looked and behold: a pale horse.
And his name, that sat on him, was Death.
And Hell follwed with him.

Tuesday, October 26, 2010

Rachael Yamagata - Be Be Your Love



If I could take you away
내가 널 떠나 보낼수 있다면,
Pretend I was queen
내가 여왕이라도 됬었던 것처럼 하면서.

What would you say?
넌 뭐라고 말할까?
Would you think I'm unreal?
내가 비현실적이라고 말할까?
'Cause everybody's got their way I should feel
왜냐면 사람들은 그만의 방식이 있고 난 그걸 느껴야만 하니까..

Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

Want to be your everything
너의 모든것이 되고 싶어.
Everything
모든것이

Everything's falling, and I am included in that
모든것은 추락하고, 나도 추락하고 있어.
Oh, how I try to be just okay
오, 내가 어떻게 괜찮다고 노력할수 있겠니.
Yeah, but all I ever really wanted was a little piece of you
내가 오직 바라는 단 하나는 너의 작은 일부분 뿐인걸.

And Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

Everything will be alright if you just stay the night
너가 그저 하루밤만 있어준대도 괜찮을 거야.

Please, sir, don't you walk away, don't you walk away, don't you walk away
제발, 그대여, 떠나지 말아줘 떠나지 말아줘,
Please, sir, don't you walk away, don't you walk away, don't you walk away
제발, 그대여, 떠나지 말아줘.

And Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

And Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

And Everybody's talking how I, can't, can't  be your love
사람들은 내가 어떻게 너의 사랑이 안되나 말하지만,
But I want, want, want, to be your love
난 너의 사랑이 되고 싶어.
Want to be your love, for real
너의 사랑이 되고 싶어, 정말로.

I Want to be your love, love, love
너의 사랑이 되고 싶은걸.


Thursday, October 21, 2010

This, too, shall pass away - Lanta Wilson Smith

When some great sorrow, like a mighty river,
Flows through your life with peace-destroying power
And dearest things are swept from sight forever,
Say to your heart each trying hour:
"This, too, shall pass away."

거대한 슬픔이 노도의 강처럼
평화를 짓밟는 힘으로 그대의 삶으로 쳐들어오고
소중한 것들이 눈 앞에서 영원히 사라져 갈 때
매 힘든 순간마다 그대의 마음에 다짐해라
"이것 또한 지나가리라"고

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,
And you have grown almost too tired to pray,
Let this truth banish from your heart its sadness,
And ease the burdens of each tring day:
"This, too, shall pass away."

끊임없는 근심이 즐거운 노래를 들리지 않게 하고
피곤에 지쳐 기도조차 할 수 없을 때
이 진실의 말이 당신 마음의 슬픔을 줄여주고
힘든 나날의  무거운 짐들의 무게를 가볍게 하도록 하라
“이것 또한 지나가리라” 라는

When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,
The days are flitting by without a care,
Lest you should rest with only earthly treasure,
Let these few words their fullest import! bear:
"This, too, shall pass away."

행운이 그대에게 미소 짓고 근심걱정 없는 나날이
환희와 기쁨으로 다가올 때
그대가 세속적인 보물들에만 안주하지 않도록
이 진실의 말을 그대의 마음에 깊이 새겨라
“이것 또한 지나가리라”

When earnest labor brings you fame and glory,
And all earth's noblest ones upon you smile,
Remember that life's longest, grandest story
Fills but a moment in earth's little while:
"This, too, shall pass away."

정직한 노동이 그대에게 명성과 영광을 가져오고
지상의 모든 숭고한 이들이 그대에게 미소 지을 때
삶의 가장 길고 장대한 이야기도
이 세상사에서는 짧은 한 순간에 불과하다는 것을 기억하라
“이것 또한 지나가리라” 

가끔은 시간이 흐른다는 게 위안이 된다


가끔은 시간이 흐른다는 게 위안이 된다


누군가의 상처가 쉬 아물기를 바라면서

또 가끔 우리는 행복이라는 희귀한 시간을 보내며 

멈추지 않는 시간을 아쉬워하기도 한다



어떤 시간은 사람을 바꿔놓는다

시간이 지나도 변하지 않는 사람도 있다

어떤 사랑은 시간과 함께 끝나고 

어떤 사랑은 시간이 지나도 드러나지 않는다 



언젠가 변해버릴 사랑이라 해도 

우리는 또 사랑을 한다

시간이 지나도 변하지 않을 것처럼



시간이라는 덧없음을 견디게 하는 것은 

지난 날의 기억들

지금 이시간도 지나고 나면 기억이 된다



산다는 것은 기억을 만들어 가는 것

우리는 늘 행복한 기억을 원하지만 

시간은 그 바램을 무시하기도 한다



일상은 고요한 물과도 같이 지루하지만 

작은 파문이라도 일라치면 

우리는 일상을 그리워하며 그 변화에 허덕인다



행운과 불행은 늘 시간 속에 매복하고 있다가 

우리의 의지와는 상관없이 달려든다

우리의 삶은 너무나 약하여서 

어느날 문득 장난감처럼 망가지기도 한다 



언젠가는 변하고 언젠가는 끝날지라도, 

그리하여 돌아보면 허무하다고 생각할지라도 

우리는 이 시간을 진심으로 살아갈 수 밖에 없다

슬퍼하고 기뻐하고 애닳아하면서

무엇보다도 행복하기를 바라면서



고통으로 채워진 시간도 지나고 

죄책감 없이는 돌아볼 수 없는 시간도 지나고 

희귀한 행복의 시간도 지나고 

기억되지 않는 수많은 시간을 지나 

우리는 여기까지 왔다



우리는 가끔 싸우기도 하고 

가끔은 격렬한 미움을 느끼기도 하고 

또 가끔은 지루해하기도 하고 

자주 상대를 불쌍히 여기며 살아간다



시간이 또 지나 돌아보면 

이 때의 나는 나른한 졸음에 겨운 듯 

염치없이 행복했다고 할 것이다



그러나 여기가 내 시간의 끝이 아니기에 

지금의 우리를 해피엔딩이라고 말할 수는 없다 

- .....Happy ending(은호)

문득, 사는게 참 외롭다는 생각이 든다.



한없이 위로받고 싶은데

딱히 기대어 울수있는 사람이 없을때가 있다.


정신없이 하루를 보내고 싶은데

내 길을 찾지 못하고 방황하고 있을때가 있다.


아무 이유없이 내 마음을 들어줄 사람이 필요할때,

정작 그럴만한 사람이 없을때가 있다.


얼굴은 분명 웃고 있는데

마음은 금방이고 눈물로 터져버릴듯한 그런날이 있다.


산다는거 참 외롭다는 생각이 든다...